ある投稿者がツイートした
留学生との会話の内容が、
ネットで話題になっているので紹介します。
日本人が”愛している”の代わりに言っている言葉
日本に留学してた友達とさっき電話で話してたら、
「日本人は家族と電話しても、切る時に愛してるを言わないけどさ、
でもさ
その代わり、"ちゃんと食べてる?痩せてない?"っていう
言葉が日本でいう "I love you" じゃないかなって言われた。
久しぶりにこんな刺さる言葉を聞いた。
— Yu🇨🇦ワーホリから永住権取得🌍 (@Yu_in_canada) 2019年11月7日
この投稿に関するコメント
うんうん、なかなか日本語で『愛してるよ💕💕😌💕💕』とは言わないですよね
実際言うの抵抗あります
でも、思ってない訳じゃないきっと、寒くない?ご飯はちゃんと食べてる?とかが、愛情なんですよね日本では、きっと😉
— ひろこ、い (@atamaHaReitoko) 2019年11月7日
母と電話してるとお節介ばかりでうざったくなるし、アメリカに来て真正面からの愛情を受けられる子供が羨ましか思う時もありますが、あれが母なりの愛情なんだとツイート見て気づけました。ありがとうございます☺️
— Juri Saito (@julie_harpe) 2019年11月7日
息子が一人暮らしをしていた時、電話でいつも「晩ごはん、何食べた?寝る時、お布団かぶってる?」って聞いて、最後に「ちゃんと食べや。ちゃんとお布団で寝えや。」と言ってしまい、ウザがられてました。仕事の内容とかわからないけど、食事と睡眠がすごく心配でした。
— ゆかり (@utsuseminomaki) 2019年11月8日
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー家族の話ではないですが、昔 遠距離だった恋人が仕事で疲れ果てていて「痩せてない?食べてる?」ときいたら「おまえ、母親かよ」といわれてショックだったのを思い出しました。
あれはきっと私なりのI love youだったんだと、このツイートで教えてもらいました。ありがとうございます😊
— Mia-みけ (@michellefeelin) 2019年11月7日
この記事を読んで、
日本人は「愛してる」は言えないけれど、
もっと細かく愛情表現を
してるんだと思いました。
とても心温まる記事ですね!!
最新情報をお届けします