ある投稿者がツイートした
日本語って冷静に難しすぎる...が
ネットで話題になっているので紹介します。
それではご覧ください。
日本語って冷静に難しすぎませんか…
日本語って冷静に難しすぎませんか…
・すみません=Sorry.
・すみません=Thanks.・いいよ=That’s good.
・いいよ=No thanks.・ヤバい=Very bad.
・ヤバい=Very good.・押すなよ=Don’t push me.
・押すなよ=Push me.・もう嫌い=I hate you.
・もう嫌い=I love you.なにこの言語…もう嫌い…
— かおり🌐 Wanderism (@Wanderism180) 2019年9月25日
日本語のヤバさは異常
・Cute = ヤバい
・Crazy = ヤバい
・So cool= ヤバい
・Terrible = ヤバい
・Too bad = ヤバい
・Beautiful = ヤバい
・Awesome = ヤバい
・Dangerous= ヤバい
・Taste good = ヤバい
・So touching = ヤバい何でも言える。もうよく分かんないけどけどとりあえずまじヤバい。
— かおり🌐 Wanderism (@Wanderism180) 2019年9月25日
この投稿に関するコメント
押すなよ=Push me. は、人が浴槽のへりに両手足を掛けているという特定の条件下に於いてのみ成立します。#日本語って難しすぎる pic.twitter.com/VYo9ExAAAX
— Leviar (@SholiAlc0m) 2019年9月25日
ダチョウ構文の場合
押すなよ→Don't push me.
ですが、文頭に「絶対」をつけることで
絶対押すなよ→Push me.
になります— BBSK (@yuto1999ju3) 2019年9月26日
Aこんにちは!
Bあ、どうも。
Aお体の具合はどうですか?
Bそれがどうも…
Aお大事にしてくださいね。
Bはい、どうも。
Aでは、また。
Bどうも。— ハル (@HarudonS) 2019年9月26日
雨の表現が400種類以上もある日本語は
感情が言葉に溶け込んでたりして
奥も深いですしね💦— ぐっちっち (@YukiYuki47) 2019年9月25日
「結構」に至っては
結構=Wonderful
結構=No problem
結構=No, thank you
結構=Quiteff外から失礼しました
— siphon (@Siphon_Drip) 2019年9月26日
大丈夫ですっていう言葉、いつも分かりません。 yes or no?
— Guchi-hoteller 独り言 (@Hoteller0521) 2019年9月25日
こちらの金額で買い取りしても大丈夫ですか?
「大丈夫です」
よろしければこちらにチェックと
「おい、ちゃうやろ。モノ返せよ」
???
「大丈夫やっていうとんの。他の店持ってくわ」
ってこともあるので、相手による場合も……。— 西守アジサイ (@ajisaikuro) 2019年9月26日
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー橋
端
箸神
紙
髪漢字も難しい
けど英語わからん日本人からすると英語も訳がわからん
— 雨夜鳥@メグ尊い (@Amayadori_room) 2019年9月25日
日本人であるわたしたちですら難しい。
外国の方はなぜ、
ここまで複雑にするのか
不思議でたまらんでしょうね。
日本語、まじヤバいですw
最新情報をお届けします